Quantcast
Channel: Übersetzungsfehler » Deutsch
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Planlosigkeit am Wiener Westbahnhof

0
0
Planlosigkeit am Wiener Westbahnhof

Wie ich an dieser Stelle (und im Berufsleben als Übersetzerin sehr häufig) gerne predige, ist ein verständlicher Ausgangstext eine wichtige Voraussetzung für eine gelungene Übersetzung. Denn: Wenn der Ausgangstext nicht verständlich ist, kann auch die Übersetzung nicht hinhauen. In diesem Fall hätte man den deutschen Text kaum komplizierter formulieren können. Es ist bestenfalls für Menschen mit ausgeprägten Ortskenntnissen verständlich; und die brauchen diese Information schließlich nicht.

Die Übersetzung trägt, wenig überraschend, nichts zur Erhellung bei. Ich hätte also als Mensch mit besonderen Bedürfnissen keine Ahnung, was ich tun soll und wohin ich mich begeben soll. Kann das der Sinn eines Informationsschildes sein?

Zum Vergrößern bitte auf das Bild klicken.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Latest Images

Trending Articles





Latest Images